Tuesday, July 30, 2019

El principito (Spanish) Pdf

ISBN: 0156013924
Title: El principito (Spanish) Pdf
Author: Antoine de Saint-Exupéry
Published Date: 1971
Page: 83

ANTOINE DE SAINT-EXUPÉRY, the "Winged Poet," was born in Lyon, France, in 1900. A pilot at twenty-six, he was a pioneer of commercial aviation and flew in the Spanish Civil War and World War II. His writings include The Little Prince, Wind, Sand and Stars, Night Flight, Southern Mail, and Airman's Odyssey. In 1944, while flying a reconnaissance mission for his French air squadron, he disappeared over the Mediterranean.  

In 2000 Harcourt proudly reissued Antoine de Saint-Exupéry’s masterpiece, The Little Prince, in a sparkling new format. Newly translated by Pulitzer Prize–winning poet Richard Howard, this timeless classic was embraced by critics and readers across the country for its purity and beauty of expression. And Saint-Exupéry’s beloved artwork was restored and remastered to present his work in its original and vibrant colors.

The restored artwork glows like never before in the uniform full-color foreign language editions issued in 2001. These affordable and beautiful editions are sure to delight an entire new generation of readers, students, children, and adults for whom Saint-Exupéry’s story will open the door to a new understanding of life.

A review of five and a half translations Part of reviewing on Amazon is trying to counter Amazon's mis-posting of ratings of one edition of the same title with other editions of that title. Many times I have tried to use amazon stars differently with different editions, and tried several times to correct the number of stars here, but amazon still cannot handle that and gives the wrong number of stars to the wrong editions often. So let's try to counter this right off the bat and move my ratings to the top of the page:The ratings:Le Petit Prince: 5 starsEnglish translations to date:Wakeman/Foreman: 4.5 starsWoods: 4.25 starsHoward: 1 starSchwarz: 1 starTestot-Ferry: 1 starIn 2000, the Richard Howard translation of The Little Prince was released to supercede the original of Katherine Woods from 1943. When a publisher comes to one to translate such a classic how does one ever turn them down and say the last translation was good enough! I guess one doesn't. Money and ego prevail.But `good enough' is the debating point. Is it good enough? Howard writes in his preface "...it must be acknowledged that all translations date." Do they? Would one clean up and modernise the language of A.A. Milne in Winnie-the-Pooh? or of Kenneth Grahame in the Wind In The Willows? Of course not. Then Howard modernises Katherine Woods' rendition, "cry" with his "weep" during the departure from the fox. And he thinks this is more `modern?' What self-contradictory nonsense translators can write to justify themselves and their publishers.I grew up on Katherine Woods' translation and prefer it over the Howard, but I must admit, when I look at my French copy, the Woods too has some elisions in translation. During the farewell from the fox, she translates: "It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important." Howard translates: "It's the time you spent on your rose that makes your rose so important." The French actually states: "C'est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait ta rose si importante." Literally this translates far more meaningfully and philosophically than either of the Woods or the Howard as "It is the time which you have lost for your rose which makes your rose so important." So that leaves me thinking both translations have their flaws. I am not sure why both of them would dilute the original like they have, for it has surely been diluted from what St. Exupery wrote and intended, but the Woods translation is very close to St. Exupery's text and meaning and brings a layer to think about beyond merely "spent" time.From 2011 another translation is on the scene, by Ros and Chloe Schwarz, and it needs comment too. First of all, the illustrations: it is anything but sensitively rendered as its publicity blurb asserts. The colors have been filled in like old cellular film animation, and are just flat, losing St. Exupery's delicate drawing and watercolour washes. The hunter, as another example, has had circles drawn completely around his eyes now making him look like a goth caricature. The drawing of the fox in his lair has completely lost all the grass that was so delicately drawn by St. Exupery. The beautiful sense of all his drawings, that they flowed, without borders, right off the page, conveying their own meaningful addition to this borderless story, has been lost on many many of the drawings by the illustrator putting boxes around drawings that don't originally have any. The boa constrictor for instance. The sheep, for instance. Here the baobab trees and the weeding of Asteroid B-612 are now set against the dark background of space, not the daylight of the originals. The tiger no longer looks fearsome; it looks like a cute questioning pussycat, its line-work tampered with as it has been on most of the drawings. This illustration tampering is unforgiveable and reason alone not to buy this book.The Schwarz translation has a third perspective on the French, but still, for example, loses the quote mentioned above from the fox. "Perdu pour" is translated here as "spent on" again. St. Exupery chose "perdu pour" for a reason; he did not write "passé," or any other verb. "Perdu pour" brings many other things, more layers of meaning, to mind. Then these translators do other things. They do things so blatantly wrong like alter his word "mouton" into "little lamb." If St. Exupery had meant little lamb he would have written "petit agneau" but he didn't. The little prince is not so dumb to not know little lambs grow up into bigger sheep. Also, in the geographer chapter, St. Exupery explains "ephemeral" as "menace de disparition prochaine," "a menace which disappears soon." The Schwarzs translate that phrase as "likely to die very soon." Clearly they completely don't get St. Exupery's thought and subtlety and at the same time possess the unbelievable arrogance to write words that St. Exupery did not.They clearly don't have the soul of poets or philosophers ideally necessary, nor even the workman-like craft to simply translate what is there. Their approach to translation, like Howard's is unforgivable, and is another reason this book too should absolutely just sit on the rubbish heap until someone re-does it properly. The book itself is charming: tiny, hardcover, with gilt page edges and a ribbon marker. Full marks for being sturdy and beautifully portable, but otherwise... do yourself a favour and stay away from it too.I recently found another translation of which I was unaware, from Alan Wakeman, 1995 (hardcover), illustrated from St. Exupery by Michael Foreman. Michael Foreman is one of my favourite illustrators and I have many of his books. Works in beautiful watercolours. I wondered. When it arrived I knew I was in for something special. Wakeman (he says in the preface), started translating in 1979, not under contract, but simply because he was not satisfied with the Katherine Woods' translation. He worked in his favourite retreat by the sea, overlooking the Golfe de Giens, which turned out, from the beginning discovery in 1993 of St. Exupery's sunken plane, to overlook the crash site in the sea where St. Exupery was lost. It took another decade or so to absolutely confirm that this is where St. Exupery went down, but Wakeman was apparently eerily in touch with something from St. Exupery through their labours of love.Wakeman's translation is pretty accurate. He still translates "perdu pour" as "spent on," but okay. He translates "ephemere" as "doomed to disappear soon." Nice, and with a layer of fate the Schwarz's miss, but which Woods captures, albeit a bit more clumsily with "in danger of speedy disappearance." Wakeman has his quirks though. He translates "blé", the colour of the little prince's hair, as "corn." Technically correct, but an odd choice usually considered much more a secondary meaning to the more common one of "wheat." While a kernel of corn may be the colour of the little prince's hair, the kernels are not seen under the corn husks in a field of corn. The tassels, while colour correct, are overwhelmed in a corn field, especially from a fox's point of view, by all the green and are not really seen either. Wakeman seems to have never spent any time by a corn field to know that, unlike the fox who lives there, so Wakeman does not get that his quirky translation allusion is a stretch in reminding one of the little prince's hair colour. I find it rather a clash, or at the very least a break in the lovely flow St. Exupery spent so much time and talent composing, and work editing to create in his original work.Foreman's illustrations are what is special about this Wakeman translation. All of the St. Exupery ones used, which is most of them, have been taken and re-worked. The line work and watercolour is far more skilful than St. Exupery, but extraordinarily faithful, and retains that childlike naiveté. It really takes a second look to realize it is not actually St. Exupery's line work with better color. All drawings have been given color, which brings a satisfaction absent from some, even in the original publication, where for example, I have been sorely tempted to pull out my own paint box for the little prince watching the sunset. This drawing is clearly a watercolour originally, but has only ever been published in black and white. (Why?) Here all the drawings are now shown in colour.But where Foreman has really excelled is in introducing 8 beautiful full page or double page paintings of the little prince and the pilot: comforting the little prince when he was sad, walking with the little prince in his arms when exhausted to find water, sharing his drawings with the little prince, running with his revolver to kill the snake if he could... whole new enhancements to the story, bringing more forward the relationship that it was, not just story-telling about the little prince. For it is not just the story of a special individual, but also one of a special relationship, and the special place in our lives of special relationships and what makes them special.The Woods translation is still head and shoulders above the new ones, except for the Wakeman. Both are far more evocative of what was intended. The Foreman illustrations with the Wakeman translation I think makes it even better. The Woods translation hardcover is now a collectors item and can often be very expensive and harder to find in the U.S. Easier in Britain (and isn't that a whole other very interesting essay on the lovely differences it indicates). The Woods edition appears to be available economically as a paperback (white cover, usually pre-2000 publishing date), but with no color illustrations.The Howard translation, both hardcover and softcover (blue cover), both with color illustrations (and some black and white), is easily available at a quite reasonable price. The Schwarz translation is available in England and Canada easily, but hard to locate and has very poor notes on amazon.com. The Wakeman/Foreman collaboration (hardcover) can still be found used, in good shape, economical, for now, but also as a very expensive collectors item. (There are, I think, copyright issues until 2044; another interesting essay). I cannot vouch for the paperback version, publications of which often get cheap and sometimes are done with black and white illustrations only, like the Katherine Woods paperback and the Testot-Ferry translation (see below and see my review of Michael Foreman's Arthur High King Of Britain for more.).My recommendation is buy the best available, the Wakeman/Foreman hardcover edition, or the Woods hardcover, (or both; each have their merits and shortcomings), and if your French is alright, get a French version too. It is worth working through Le Petit Prince. You will learn more about life and language and different cultures in doing so than in many larger weightier, more adult tomes and our children will too from this timeless story with so many layers and such depth in its simplicity.The ratings:Le Petit Prince: 5 starsEnglish translations to date:Wakeman/Foreman: 4.5 starsWoods: 4.25 starsHoward: 1 starSchwarz: 1 starTestot-Ferry: 1 starP.S.I have also discovered there is enough of the Irene Testot-Ferry translation (Wordsworth) on the amazon "read inside" feature to render an opinion on it too. Cumbersome. Archaic, and not in a good way like the Katherine Woods. The Testot-Ferry is awkward, incorrect: e.g. "un peu," "a little," is translated as "more or less." "I flew more or less all over the world." Seems to lack the modesty intended by St. Exupery and the pilot here in the story which "a little" conveys. So she doesn't really get it. (And by the way, Wakeman leaves out "a little" completely. Rather a short-coming).The Testot-Ferry translation is awkward. She opens a paragraph with: "As a result of which I have been in touch, throughout my life, with all kinds of serious people." for "J'ai ainsi eu, au cours de ma vie, des tas de contacts avec des tas de gens serieux." which more correctly and simply translates as "I have had, through the course of my life, lots of contact, with lots of serious people." Also, all the drawings in this edition are the most abysmal black and white hack reproductions. So avoid this translation despite its bargain basement price. You get what you pay for. There are better (more accurate) translations and more richness and layers of meaning in the Wakeman and the Woods translations, which are missing and awkward in the Testot-Ferry, and which such a classic piece of literature deserves.P.P.S.A recent comment elsewhere prompted this post script:If you have a Cuffe translation of The Little Prince it too is very rare and likely will never be re-printed. The Wakeman edition is becoming such too, sadly. The reason for this is that the Little Prince fell out of copyright in England after fifty years, so Penguin and Pavillion, actually anticipating this, did the Cuffe version and the Wakeman version respectively. What they didn’t anticipate was that later in 1995 the UK harmonized its copyright law with the EU where copyright is 70 years and St. Exupery is allowed an additional 30 years due to his premature death in exceptional service to his nation, and The Little Prince, like a handful of other titles, fell back into copyright there. Hence The Little Prince will not now fall out of copyright in Europe or England until 2045. This means, alas, likely no Folio Society edition or any other UK or European one for quite some time. In the U.S. of course, they ignore all this, and do their own thing, hence the Howard translation in 2000. Additionally, as I understand it, there are some differences among the family. St. Exupery’s birth family appears to have approved of the Wakeman translation, but St. Exupery’s wife Consuelo (and now her family), I believe, own the copyright, and my guess is, have a pretty strict and exclusive agreement with Harcourt Brace in North America. Why would HB not, for this incredible money-maker that most publishers would love a piece of. Which means yes, the Katherine Woods version is still available in England where it is beyond HB’s taste and control, thankfully.Not in proper book format The review is only for the quality of book ''The Little Prince: The Childrens Classic Novella (Voted Best Book of the 20th Century in France) by CreateSpace publishing. I was attracted towards this version because it said it's Katherine Wood's translation which is better than Howard's translation (Blue Cover). Also, the cover looked exactly same as the one I loved as a child. So I bought this to gift a friend and when it arrived it was nothing like I expected. It said non-illustrated in the description, but I was not expecting it missing even the illustrations mentioned in the text. It's not like a proper book at all, it's just like the text of Little Prince type-setted and printed on some home printer. It looks more like home printed and less like a book. I have not confirmed if it actually is Wood's translation if it is, it does have some value for those who are looking specifically for this translation, kind of like a manuscript. If it's not Wood's translation, it's a scam. This version is useless for first-time readers and for gifting.Beautiful Designs from the beloved book, “The Little Prince” but has some issues - printed on both sides of non-perforated paper Attached to this review will be a silent flip-through of the entire coloring book so you can make an informed decision as to whether or not it will work for you.This is a wonderful coloring book for fans of “The Little Prince”. The artwork is derived from the original artwork in the book but has been put together in a way to make it more fun to color. Additionally, there are also excerpts on each page from the English translation of the story. It gives you a feel for what the book is about but it is not a re-telling of the whole story. The line work on the designs is very delicate. Some designs are open and easy to color while others have many intricate and small details. I went back and re-acquainted myself with the with the original story (though the English translation!) What I didn't realize as a child was how adult the many themes of this book were. What I remember from reading it as a child was thinking both how wonderful and how sad it would be to be the little prince.The designs are printed on both sides of non-perforated paper. Most of the designs spread across two pages. Most of the pages in my book did not line up well, so the two-page spreads were off. Most designs merge into the binding and and part of the design appear lost in it. The binding is sewn although the cover and the very edge of the bound book seem to be glued together. I think it is a matter of cutting threads to remove pages – though it appears that if you cut threads, the entire book will come apart as it is sewn from front to back with multiple threads. I could get the book to lay fairly flat by “breaking” the spine with a hard crease. That exposed the parts of the design that were missing at the bound edge but it will make it easier to color into the inside portions.All markers and gel pens either bleed through or leave a noticeable color shadow on the reverse side of the page. My coloring pencils (soft core and hard) worked well on the paper. For me, the book will have to be for coloring pencils only. Taking the book apart is problematic as I'll never get the images to line up and it appears that small amounts of the design are missing from where the two-page spread designs come together.While I love the illustrations, the publishing issues (two-pages spreads, missing design work, mis-aligned pages, etc.) as well as the inability to use anything other than coloring pencils cause me to detract a star from my rating. If I were reviewing only the artwork, this book would be fantastic; however, it is a book I intend to color in and the other issues present problems that may well keep others from contemplating buying this coloring book.

El sueño de Chocolate (Chocolate& pdf

El viaje de Kalak (Kalak& pdf

Los vestidos de mamá (Mom& pdf

Dime quien soy / Tell Me Who I Am (Spanish Edition) pdf

Spanish, Grade 3 pdf

El silbido de Juan (John& pdf

Cipariso (Cyparissus) (Spanish Edition) pdf

Tags: 0156013924 pdf,El principito (Spanish) pdf,Antoine de Saint-Exupéry, Bonifacio del Carril,El principito (Spanish),Mariner Books,0156013924,Royalty,Air pilots, Military - France,Extraterrestrial beings,Fantasy fiction.,Pride and vanity,Princes,Spanish language materials,Spanish language materials.,Children's Books/Ages 9-12 Fiction,Classic fiction (Children's / Teenage),Classics,JUVENILE,JUVENILE FICTION / Royalty,Juvenile Fiction,Juvenile Fiction / Classics,PHILOSOPHY / General,Spanish Grades 4-6,Spanish: Grades 4-7,United States,Fantasy fiction,Reading materials,Spanish language,Spanish: Young Adult (Gr. 7-9)

Thursday, July 25, 2019

Her Secret Billionaire Roommate Pdf

ISBN: B07MPRVNKX
Title: Her Secret Billionaire Roommate Pdf A Clean Billionaire Romance Book Six

A bestselling author, a billionaire, and a snowstorm that leaves them stranded in a Montana cabin.


Bestselling author Olivia Weber is a year overdue delivering her next book, and her publisher is being bought out by another publishing company—one that doesn’t like to keep authors who don’t deliver. To spur Olivia’s creativity, her friend and agent sends her on a two-week getaway at a cabin in Snowshoe, Montana.

When Gabriel Saxon, billionaire and CEO of Saxon Publishing, shows up at his family’s cabin in Montana, he’s shocked to find a woman claiming she’s rented the place for the next two weeks. He wants her gone and pronto, but a looming snowstorm puts a kink in his plan. It’s only after they’re stuck together that he finds out she’s the jewel of the publishing company he’s buying and she has no idea who he is—and he wants to keep it that way.

Will being forced together in a tiny cabin bring them closer, or will the looming buyout control the future?



Other books by Bree Livingston:

The Clean Billionaire Romance Series:

1. Her Pretend Billionaire Boyfriend

2. Her Second Chance Billionaire Sweetheart

3. Her Broken Billionaire Boss

4. Her Fake Billionaire Fiancé

5. Her Stranded Billionaire Mix-Up


A Clean Fake Relationship Series:

1. The Cowboy's Fake Marriage

2. The Star's Fake Marriage

3. The Bodyguard’s Fake Marriage

4. The Matchmaker’s Fake Marriage

5. The Beast’s Fake Marriage


A Clean Army Ranger Romance Series:

The Ranger’s Chance


Stand Alone Romances:

Love and Charity

The Mistletoe Game: A Clean Christmas Novella

Surprising This was a good story. Bree kept surprising me. I thought I knew what would cause the couples conflict and eventual reconciliation but then it didn’t happen. There wasn’t a specific conflict in the end where the characters reunited after a separation of misunderstandings. It was just quietly told.Gabe and Livy both had such obstacles to overcome before trusting each other and beginning a relationship. My heart went out to both of them. Especially Livy. Bree told about the foster care system so well and some of the hard things kids have to go through.Insecurities and feelings of being unwanted Livy’s parents died when she was young. She and her twin sisters were put into foster care. Her sisters were eventually adopted but she kept getting shuffled from home to home, never fully accepted, never truly loved. As a result of being moved around so much and never knowing if she would sleep in the same bed two nights in a row, she has high anxiety and chronic insomnia. She is insecure and has low self-esteem. Her long-time boyfriend treated her badly, which compounds her difficulties.When a mix-up happens and Livy ends up staying, unknowingly, at the cottage of a billionaire seeking privacy, she sinks even deeper into her insecurities as he clearly does not want her there. Trapped by a severe snowstorm, the two are forced to spend time together.Perhaps, with time, they will begin to build each other up and fill the holes in their lives. Perhaps they need each other more than they could have ever believed...I could relate to this story as I too am a chronic insomniac (not due to the same circumstances) and I suffer from anxiety. I think the story is well-written and sensitive to the issues. It is a clean romance.A truly satisfying read. Wow. I love all of Bree's books, but I have to say that THIS one was the yummiest, most alluring, and satisfying one. It drew me in from the get-go. It helps that we see what they're both thinking within paragraphs of each other, too. No matter much Livy and Gabriel, doubted themselves, the author didn't draw it out, but rather gave the reader a break from the suspension, and let the characters explain themselves to each other. Every time. I truly enjoyed sharing in their stories...but, unless there's a sequel, I would have liked to know more about their new life together as in ... honeymoon, kids, philanthropies, etc.This is a must read for all of the optimistic romance readers out there!!! Loved it!!!

Carnal Risk (Club Altura Book 1) pdf

Whisper- A Christian Mystery Suspense Romance Series (The Pete Zendel Series) pdf

After- A Christian Inspirational Series- Book 1 pdf

A Secret Billionaire Romance Collection (A Secret Billionaire Romance Boxed Set) pdf

Bad Blood Alpha (Bad Blood Shifters Book 5) pdf

Forever a Soldier (Always a Cowboy, Book One) pdf

Crazy for the Rock Star pdf

One Cruel Night pdf

Get Lucky pdf

Unmasking Miss Appleby (Baleful Godmother Historical Romance Series Book 1) pdf

The Admirer& pdf

Lives Collide pdf

The Hardest Fall pdf

Echo Canyon Brides Box Set - Books 1 - 3 pdf

Fated Mates pdf

Mistress By Blackmail pdf

The Husband pdf

Tags: B07MPRVNKX pdf,Her Secret Billionaire Roommate pdf,A Clean Billionaire Romance Book Six pdf,ebook,Bree Livingston, Christina Schrunk,Her Secret Billionaire Roommate: A Clean Billionaire Romance Book Six,Fiction / Romance / Contemporary,Fiction / Romance / Romantic Comedy

Friday, July 19, 2019

The Happiness Hypothesis Download

ISBN: 0465028020
Title: The Happiness Hypothesis Pdf Finding Modern Truth in Ancient Wisdom
Author: Jonathan Haidt
Published Date: 2006-12-26
Page: 320

Jonathan Haidt Jonathan Haidt is the Thomas Cooley Professor of Ethical Leadership at New York University's Stern School of Business. He is a social psychologist whose research examines morality and the moral emotions. He is the author of The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion, and the co-author of The Coddling of the American Mind: How Good Intentions and Bad Ideas are Setting Up a Generation for Failure.

The bestselling author of The Righteous Mind draws on philosophical wisdom and scientific research to show how the meaningful life is closer than you think

The Happiness Hypothesis is a book about ten Great Ideas. Each chapter is an attempt to savor one idea that has been discovered by several of the world's civilizations--to question it in light of what we now know from scientific research, and to extract from it the lessons that still apply to our modern lives and illuminate the causes of human flourishing. Award-winning psychologist Jonathan Haidt, the author of The Righteous Mind, shows how a deeper understanding of the world's philosophical wisdom and its enduring maxims--like "do unto others as you would have others do unto you," or "what doesn't kill you makes you stronger"--can enrich and even transform our lives.

Wonderful Jonathan Haidt is a thinker who seeks harmony where possible, and his book The Happiness Hypothesis strives to achieve a fruitful balance between ancient wisdom and modern science, between East and West, and between liberalism and conservatism.The overriding metaphor of the book involves portraying the mind as as an elephant and its rider, which Haidt uses to explore the insights of evolutionary psychology. Crucial here is the distinction between automatic and controlled processes. The rider represents rationality (a controlled process), which has evolved to serve the elephant, which represents everything else (automatic processing such as intuitions, instincts and visceral reactions.) The rider and elephant work best when they work together, and the rider can influence the elephant, but the rider is not in charge, and Haidt elaborates how and why the interaction between rider and elephant is often dysfunctional. Though the notion that the mind is divided is hardly novel, Haidt provides a thought provoking, scientifically updated and defensible interpretation of this point of view.Haidt views the notion that “there is nothing either good or bad, but thinking makes it so” as the root of much ancient wisdom. Haidt sees this Stoic and Eastern quest for serenity through acceptance as having beneficial aspects, but considers it as only part of the happiness equation. And to the extent that this quest is important, a particular criticism of the Western sages is that their valorization of reasoned insight as a freedom producing tool does not accord with our modern understanding of the mind. Though I’m sure Haidt would not dissuade a reader from tackling Marcus Aurelius or Boethius, he prefers cognitive behavioral therapy as a scientifically updated version of Boethius-like cognitive reframing activities that takes account of the powerful Elephant and its tendency-as seen through our evolved negativity bias-to be be pessimistic. As Haidt puts it: “Cognitive therapy works because it teaches the rider how to train the elephant rather than how to defeat it directly in an argument.” Haidt is also a big fan of meditation, an ancient practice that tames and calms the elephant directly. Haidt also is a supporter of SSRI’s like Prozac, and thinks that since our affective style-which reflects the balance of power between our approach and withdrawal systems-turns out to be largely genetically determined (though meditation and cognitive therapy shows there is obviously some room for self-improvement), SSRI’s can benefit some losers of the “cortical lottery” who otherwise might have very limited prospects for relief from depression, anxiety and the like.Haidt points out that group life is enabled to a great degree by reciprocal “tit for tat” strategizing, and says such behavior is absolutely critical for personal happiness. However, there are problematic complications. Seeming to be a good team player is more practically important than the reality, and persuading others of our good intentions works better when we are convinced of these intentions ourselves regardless of the facts. Haidt notes “we are well-armed for battle in a Machiavellian world of reputation manipulation, and one of our most important weapons is the delusion that we are non-combatants.” This applies both to persons as individuals and to persons to the extent they identify as members of groups. Haidt explores concepts like the inner lawyer, the rose-colored mirror, naive realism, and the myth of pure evil to argue that we have come equipped with evolved cognitive processes that predispose us to hypocrisy, self-righteousness, and moralistic conflict. Haidt also thinks evolutionary pressures have certainly contributed to often joyless “rat race” pursuits and their accompanying worries: “the elephant cares about prestige, not happiness.”Pursuing happiness necessitates becoming aware of and dissatisfied with the various self-promoting games we all tend to play-see his discussion regarding the progress and adaptation principles and the resulting weak relationship between environment and happiness-and striking out in a new direction. Haidt thinks that adversity is crucial for helping people to reassess and make meaningful alterations in their lives, and to develop greater coherence across what he takes to be the three levels of personality (basic traits, characteristic adaptations, and life story), all of which promotes human flourishing. He talks a lot about post traumatic growth-and he thinks that this insight if taken seriously has profound implications for how we structure our society and our lives. Haidt acknowledges, though, that one can experience too much adversity, and that it can strike at unhelpful stages in life. He thinks that adversity tends to be most profitable if experienced when one is in his/her 20’s. Though Haidt doesn’t mention it in his book, an obvious application here applies to college campuses. Haidt is a well known defender of free speech at the University level who laments the stultifying effects of PC orthodoxy on intellectual inquiry; if he is right about the 20’s being the best time to experience post-traumatic growth, than one could also criticize PC “snowflake culture” on the contemporary college campus as a factor inhibiting personal development because of excessive sheltering.Haidt provides a Happiness equation, H=S+C+V, where S stands for the biological set point (the affective style, which can be altered to a degree), C stands for conditions (some of which are inalterable and others which can be changed), and V stands for voluntary activities. A stoic or an Eastern sage would define the happiness equation as merely H=S+V, with the voluntary activities in question being those that promote serene acceptance, thereby improving S. Haidt builds on this beginning, however, insisting that yes, there are conditions and other voluntary activities that matter. Meaningful relationships are important for Haidt, and by exploring attachment theory, he particularly argues for companionate love as a condition that definitely bolsters happiness. And utilizing the scholarship of Mihalyi Csikszentmihalyi, he points to activities that promote “flow” as part of the happiness equation as well. Summing up, if what one might call “the wisdom of the East” taught that happiness was to be found within, Haidt says that it is to be found within and without, though we need to be very discerning about where to look for it outside ourselves.Haidt refines his outlook on happiness even further. We can find love in relationships and strive to find flow-ideally in our work-but Haidt goes further by speaking of “vital engagement,” a relationship to the world that is characterized both by experiences of flow and by meaning. Haidt’s vital engagement prioritizes journey over destination, an outlook that accords well with what he has to say about the effectance motive and the related progress principle. For Haidt, vital engagement is another way of saying that work has become love made visible. Haidt’s revised outlook on happiness is that it “comes from between;” since vital engagement exists in the relationship between the person and the environment, this right relationship is not entirely up to the individual.Accordingly, Haidt emphasizes the importance of cross-level coherence between the physical, psychological, and sociocultural realms for creating a sense of meaning conducive to happiness. The liberal atheist Haidt-he has since started calling himself a political centrist- thus appreciates conservative, durkheimian insights into the importance of “community” for human flourishing, views the “character” approach to ethics as superior to the long dominant rationalist “quandry” approach, sees virtuous behavior as conducive to happiness, conceives of the perception of the “divine” as natural to man and as ennobling, regardless of whether or not God actually exists, and writes appreciatively of the work of David Sloan Wilson regarding religion as a evolutionary group adaptation designed to promote cross-level coherence. Haidt thinks the scientific community should accept religiosity as a normal and healthy aspect of human nature, and that maybe non-religious people can learn something from religious people, whether or not they believe in God.Haidt’s book was a pleasure to read, and has spurred my interest regarding many authors and texts he weaves into his argument. In addition to opening new vistas and providing food for thought over a host of topics, evolutionary psychology in Haidt’s hands helps support time honored components of the “good life” such as family, vocational calling, faith, and community. And his own academic career strikes me as an example of the vital engagement he valorizes.This book is definitely worth a read.Happiness is Fleeting - and that's Okay! I have struggled with chasing happiness for a long time, and realized that every time I *thought* there was something I could do or buy to be happy, it would provide little to no relief to my depression. If I could just lose weight, if I could just change jobs, if I could just buy a home, if I could just find a loving boyfriend, and so on. I saw happiness as an end-goal, and bought this book to try and find the magical formula to make my life complete. SPOILER ALERT - that isn't what this is. This book combines science, religious texts, and ancient ideas to explain how everything we think we know about happiness is pretty much wrong. We think we won't be as happy as someone else who is more attractive or wealthy, and that anyone less attractive or wealthy than ourselves is surely not as happy as we are. We see ourselves as that middle ground, constantly striving to be more like those "above" us and less like those "below" us, but it is all in vain. We may be happy when we hit that weight-loss goal or get a promotion, but we soon become accustomed to that part of life and our happiness returns to a set-point. This makes sense from an evoluntionary standpoint in that we should constantly strive to be "better" to make ourselves more competitive and produce more successful offspring. If everyone could reach point X and be happy, there may be no motivation or desire to go further. This book truly changed my perspective on happiness and motivated me to learn more about the subject. I can honestly say that I am a happier person for reading it.I truly loved the book. “Where does happiness come from? There are several different “happiness hypotheses.” One is that happiness comes from getting what you want, but we all know (and research confirms) that such happiness is short-lived. A more promising hypothesis is that happiness comes from within and cannot be obtained by making the world conform to your desires. This idea was widespread in the ancient world: Buddha in India and the Stoic philosophers in ancient Greece and Rome all counseled people to break their emotional attachments to people and events, which are always unpredictable and uncontrollable, and to cultivate instead an attitude of acceptance. This ancient idea deserves respect, and it is certainly true that changing your mind is usually a more effective response to frustration than is changing the world. However, I will present evidence that this second version of the happiness hypothesis is wrong. Recent research shows that there are some things worth striving for; there are some external conditions of life that can make you lastingly happier. One of these conditions is relatedness—the bonds we form, and need to form, with others. I’ll present research showing where love comes from, why passionate love always cools, and what kind of love is “true” love. I’ll suggest that the happiness hypothesis offered by Buddha and the Stoics should be amended: Happiness comes from within, and happiness comes from without. We need the guidance of both ancient wisdom and modern science to get the balance right.”~ Jonathan Haidt from The Happiness HypothesisThat’s officially the longest intro quote of any of the Notes I’ve created so far but OMG. Makes you wanna read the whole book, eh?! :)Jonathan Haidt is a leading positive psychology researcher/professor at the University of Virginia and this book is an incredible look at ten “Great Ideas” from ancient wisdom that he brilliantly analyzes in the light of modern science while helping us apply the super practical stuff to our 21st century lives. It’s a great blend of intellectual rigor, philosophical wisdom and nuts and-bolts practicality that I highly recommend.If this Note resonates with you, I *definitely* think you’ll love the book. I put it up there with Sonja Lyubomirsky’s How of Happiness and Tal Ben-Shahar’s Pursuit of Perfect and Happier as some must-read positive psychology goodness.Here are some of the Big Ideas:1. The Rider & The Elephant - Learn to ride your elephant!2. Epiphanies - And lasting change.3. Meditation - The magic pill.4. Cognitive Therapy - It works.5. Pulling the Splinter - The joy of taking responsibility.Let’s get clear on our ultimate purpose and move toward it, lest we step in other people’s elephant poop, yo! :)More goodness— including PhilosophersNotes on 300+ books in our ​*OPTIMIZE*​ membership program. Find out more at brianjohnson . me.

TRANSCENDING THE MAYA MATRIX pdf

Social Intelligence for the Socially Awkward pdf

The Procrastination Cure pdf

Unlimited Memory pdf

The Joy of Recovery pdf

Bright Spots & pdf

Addiction, Procrastination, and Laziness pdf

Finding the Gift pdf

Mini Habits pdf

Elevate pdf

Follow Your Bliss, Not Your Blisters pdf

Go Manifest Yourself! pdf

Henry David Thoreau Word Maze Puzzles pdf

How to Get Your Son Back pdf

Do the Right Thing, Do it All the Time pdf

Tags: 0465028020 pdf,The Happiness Hypothesis pdf,Finding Modern Truth in Ancient Wisdom pdf,Jonathan Haidt,The Happiness Hypothesis: Finding Modern Truth in Ancient Wisdom,Basic Books,0465028020,Mind & Body,Psychotherapy - General,Happiness,Happiness.,GENERAL,General Adult,Metaphysics & ontology,Non-Fiction,PHILOSOPHY / General,PHILOSOPHY / History & Surveys / Ancient & Classical,PHILOSOPHY / History & Surveys / General,PHILOSOPHY / Mind & Body,PHILOSOPHY OF PSYCHOLOGY,PSYCHOLOGY / Cognitive Neuroscience & Cognitive Neuropsychology,PSYCHOLOGY / Psychotherapy / General,PSYCHOLOGY / Social Psychology,Personal Growth - Happiness,Philosophy & theory of psychology,Philosophy of religion,Psychology,Psychology / General,Psychotherapy,Psychotherapy - General,SCIENCE / Life Sciences / Neuroscience,SELF-HELP / General,SELF-HELP / Mood Disorders / Depression,SELF-HELP / Personal Growth / General,SELF-HELP / Personal Growth / Happiness,United States,positive psychology; popular psychology; social psychology; positive thinking; neuroscience; search for meaning; morality; depression; popular philosophy; authentic happiness; Righteous Mind; Coddling of the American Mind; conservative; Steven Pinker; Enlightenment Now; Paul Bloom; Mark Lilla; Sarah Bakewell; How To Live; Existentialist Cafe; Jordan B. Peterson; Twelve Rules for Life; 12 Rules for Life; Ryan Holiday,positive psychology; search for meaning; morality; popular psychology; popular philosophy; authentic happiness; social psychology; positive thinking; neuroscience; depression; Righteous Mind; Coddling of the American Mind; conservative; Steven Pinker; Enlightenment Now; Paul Bloom; Mark Lilla; Sarah Bakewell; How To Live; Existentialist Cafe; Jordan B. Peterson; Twelve Rules for Life; 12 Rules for Life; Ryan Holiday,PHI015000,PHILOSOPHY / General,PHILOSOPHY / History & Surveys / Ancient & Classical,PHILOSOPHY / History & Surveys / General,PHILOSOPHY / Mind & Body,PSY000000,PSYCHOLOGY / Cognitive Neuroscience & Cognitive Neuropsychology,PSYCHOLOGY / Psychotherapy / General,PSYCHOLOGY / Social Psychology,Personal Growth - Happiness,Psychology / General,SCIENCE / Life Sciences / Neuroscience,SELF-HELP / General,SELF-HELP / Mood Disorders / Depression,SELF-HELP / Personal Growth / General,SELF-HELP / Personal Growth / Happiness,Philosophy Of Psychology,Psychology,Metaphysics & ontology,Philosophy & theory of psychology,Philosophy of religion,Psychotherapy